"Lovers le Strange", Expatriate (2005)
o "Les Amants" de Magritte, setenta y siete años después.
o "Les Amants" de Magritte, setenta y siete años después.
Alguien
nos hizo de piel
para incitar el tacto al tacto y
modeló mis senos, mi cintura y mi pelvis
de una grafía oscilante para recreo de tus manos.
Go on and blame her [coincidence] again for this harmony.
To our stravaganza of upping humanness and downing the blinds,
ven.
Let’s
go halves at physically deciphering the (concealed) labyrinth
que alguien cavó en mis adentros de mujer.
Let’s hold a ball for my pleasure:
tenerte embelesado
for hours on
end.
paulasánchez
1. Fotaza.
ResponderEliminar2. Visualmente perfecta la estructura. Genial.
3.To our stravaganza of upping humanness and downing the blinds,ven. Ahí lo dejo.
4. Que me encanta que seamos capaces de entender los asuntos de la otra, y escribir sobre ellos, y hacerlo singularmente, pero a la vez.
5.For hours on end. Me encanta.
6.Lo voy a imprimir.
7.Tenemos que hacer algo con tanto material ya. Necesitamos una cena de negocios some time soon.
8.Qué bueno es, joder.