domingo, 28 de octubre de 2012

Half the knowledge is lack of knowledge,

Belgrade model European Union,
Octubre de 2012

reza un dicho griego, pero, así y todo, es preferible acogerse a la desorientación por sistema que a la quimera de saber lo que se quiere, cuando el camino hacia lo que se quiere es francamente arduo. (Llevo días de Belgrado, esta vez sin el backpack.)

Yo ya sabía que iba a prodigar un discurso de consenso asambleario cuya arquitectura iba a tardar poco en amenazar con tambalearse. (Llevo días de Belgrado forzándome a desarrollar a matacaballo una intuición y una lógica de estrategias de colaboración que chocan con mi natural reticencia a pactar por defecto.)

Yo no sabía que terminaría sentada en un tiovivo escuchando you have the most beautiful neck I ever [se omite por decoro el final de la frase] y evitando a toda costa responder con otro halago por educación, porque una llega a una edad en la que no está para despropósitos. (Llevo noches de Belgrado observando a esos respectable members aliarse íntimamente unos con otros, pactando con las piernas arremolinadas en suelos de hostales de capital serbia donde los pasillos huelen a humo y las mañanas saben a café de máquina y a tacones apresurados.)

paulasánchez

lunes, 15 de octubre de 2012

The Improper Bostonian.

Charles River - Boston, Massachusetts

***
Soy la primera
que bebía amoniaco
y se suicidaba a menudo
para tratar de limpiarse
un veneno pasado
como una costra en la piel.

***
''Pues yo me he cansado de echar la vista atrás''
dices
y me tienes delante
y hace ya tres líneas
que quiero que te canses y me desvistas.

***
La vida antes era lo mismo de siempre
pero ahora
es como estar sintiendo
el primer latido después de un infarto.

***
Tengo el paladar destrozado 
de pedirle al tiempo que se pague otra ronda
porque todo me sabe a poco
desde que no estás
o desde que estás tanto.

***

Tu honestidad de mármol
y mi lengua de angustias
y tu sexo de cuarzo
y mi lengua de furcia.

Echo de menos verte.
Cada día.
Varias veces.


***

Paula Sanz

sábado, 13 de octubre de 2012

The preacher's syndrome.

Ética, del griego ἦθος, significó originalmente "residencia, lugar donde se habita".

Preludios de una ética en proceso de oxidación.
Anoche me asaltaron dudas de gran trascendencia: ¿qué altura de tupé, cuánta exigüidad en la falda requiere el régimen de jueves noche? Luego me ha asaltado (1) la voluntad de saber más, (2) de bromear más agudo, (3) de ser más efectiva impresionando(te) con las destrezas (1) y (2). El problema no son los asaltos de improviso y ser baja en combate: no prever y no estar a la altura de uno mismo. El problema viene cuando el carisma de otros revela las debilidades latentes de uno: saberse de memoria las goteras y limitarse a cruzar los dedos por que no se vean afuera.

Serie de actos de una ética en suspense.
descuidar el bienestar de otros por recibir atención ingerir refrescos de estandartes de la globalización ser íntegramente consciente de todo de la tierra que está echando sobre un año de consumo responsable y de la novia de él oírle quitar yerro digo hierro al asunto con subterfugios como la distancia y la falta de futuro de ambos acertar a recordar momentos desperdigados como el discurso pausado de una no por prudencia sino por la dificultad de articular correctamente

Fotografías de una ética en inanición.
El sujetador descompuesto, el espejo retrovisor desangulado, la sensación infrecuente de refugio una vez echado el freno de mano frente a la puerta de casa. Hercúleos esfuerzos como deslentillarse en lugar de caer redonda en el colchón. La ropa arremolinada en el suelo y el rímel arremolinado en la almohada. La boca seca. La sensación punzante de demacre humana.

Epílogo: engalanar la ética demacrada.
La misa del domingo.

Woman in Three Stages, Edvard Munch (1875)

Otra posible traducción es "punto de partida". La desvirtuación del término con el concepto de "apariencia" y, por asociación, con "personalidad" (el conjunto aparente, visible, de hábitos constantes del ser) no se produjo hasta la llegada de Aristóteles.

paulasánchez

martes, 2 de octubre de 2012

Coconut skins.


Cigüeñas blancas que desprenden de sus alas -- La suerte
pieles de coco--- los pasados ulcerados
tan secas y mustias
como las que se me caen a mí
desde tí,---------esa sensación de comenzar de nuevo
jamás existirá un texto en orden----voy desbocada
que haga justicia---------bueno, que esté a la altura, más bien
al caos estrellado--------tal cual
de tí
porque somos como un cordero amordazado---animales
liberado solo en la medida
en la que sucumbe a la herida-----tal vez nos haremos daño
de mí, contigo-----------dicho en alto aún es mejor 
toda la sangre infectada de azúcar--------qué cursis a veces
y mercurio esparcido---------------------de tóxico, adictivo
por nuestras bocas
que más que bocas
son fauces----------------------------------------- más tú que yo
pero más que fauces
son sauces-----------------------------------------más yo que tú
llenos de viento------------------------no nos atemos en corto
y de agua pura----------------creerte ciegamente
que por mí
será cíclica y universal---------incansablemente
como las cigüeñas blancas-----la esperanza
que baten con sus alas
la distancia tan menuda--------te comes las manchas de petróleo
que será cualquier kilómetro--que me crecen con tu ausencia
desde mí-----estoy
a tí------contigo
pero no sola.-----y no hay más que hablar


Madrid  Boston, 1 Octubre 2012
Paula Sanz