sábado, 26 de febrero de 2011

De frutos y de casualidades.


"Lovers le Strange", Expatriate (2005)
o "Les Amants" de
Magritte, setenta y siete años después.


Alguien

nos hizo de piel

para incitar el tacto al tacto y

modeló mis senos, mi cintura y mi pelvis

de una grafía oscilante para recreo de tus manos.

Go on and blame her [coincidence] again for this harmony.

To our stravaganza of upping humanness and downing the blinds,

ven.

Let’s

go halves at physically deciphering the (concealed) labyrinth

que alguien cavó en mis adentros de mujer.

Let’s hold a ball for my pleasure:

tenerte embelesado

for hours on

end.


paulasánchez

1 comentario:

  1. 1. Fotaza.
    2. Visualmente perfecta la estructura. Genial.
    3.To our stravaganza of upping humanness and downing the blinds,ven. Ahí lo dejo.
    4. Que me encanta que seamos capaces de entender los asuntos de la otra, y escribir sobre ellos, y hacerlo singularmente, pero a la vez.
    5.For hours on end. Me encanta.
    6.Lo voy a imprimir.
    7.Tenemos que hacer algo con tanto material ya. Necesitamos una cena de negocios some time soon.
    8.Qué bueno es, joder.

    ResponderEliminar