lunes, 13 de febrero de 2012

Cuerpo de piel, de musgo, de leche ávida y firme.


Cuerpo de mujer, blancas colinas, muslos blancos, 
te pareces al mundo en tu actitud de entrega.

Yemen, 2011. Samuel Aranda
Fotografía ganadora del World Press Photo 2012


'Look at her, shapeless on a formal basis. Numb on a bodily basis. [...]'     Tizna a la mujer en noir aile de corbeau, noir aubergine, noir bistre, noir brou de noix. Escóndele el remolino en la sien, sus cejas naturalmente aformes, los ojos almendrados, los surcos acunando esas almendras, la piel defectuosa, los labios incoloros, noir cachou, noir café, noir cassis, noir charbon el pentagrama que describen las líneas de su hombro y su clavícula, el natural derrumbe de sus senos, la cintura: el prodigioso epicentro de un cuerpo bellamente helicoidal, de los dos rompeolas a los que tiende su cadera escuálida. noir dorian, noir étène, noir jais '[...] Look at her, beautiless on a womanly basis. [...]' Oblígate a ignorar el vértice a donde siempre vais a confluir, como imantados, tú y tus vicisitudes: ese vértice que irriga dos muslos como dos bastiones, dos piernas con tendencia a la aridez, dos talones con tendencia a las grietas 

Noir.

Tíznala en noir animal, noir d'aniline, noir de carbone que, tiznada o no, sea o no yemení, cuando se vea desmaquillada, desvestida y descalza será incapaz de apreciar su tangible divinidad. noir d'encre, noir d'ivoire Tíznala bajo tu hombría de ser de cuerpo más amplio, de instinto más inmisericorde y, a ojos de la historia, más visible. noir réglisse. '[...] Look at her throbbing, thunderous, incandescent on a heartless, uncomplaining, grief-bound basis.'


Mi cuerpo de labriego salvaje te socava 
y hace saltar el hijo del fondo de la tierra.


paulasánchez y Pablo Neruda

No hay comentarios:

Publicar un comentario